Rodop Milletvekili İlhan Ahmet’ten iki soru önergesi
İlhan Ahmet, Adalet Bakanlığı’na “Lozan Anlaşması Hükümleri’nin Trakya’daki Müslüman Azınlık üyeleri için uygulanması”, Kamu Düzeni ve Kültür Bakanlıkları’na da “Trakya’daki Müslüman Azınlığa ait tarihi ve dini eserlerin korunması ve restorasyonu” konusunda soru önergeleri verdi.
Kamu Düzeni ve Kültür Bakanlıkları’na verilen “Trakya’daki Müslüman Azınlığa ait tarihi ve dini eserlerin korunması ve restorasyonu” konulu soru önergesinde “Gümülcine Kır Mahalle Camii” avlusundaki tarihi mezarlara yapılan saldırı, Demir Beyli Tekkesi’nde çıkan yangın, İskeçe İli Poliskio köyünde bulunan Avrupa’nın en eski camiine yapılan silahlı saldırı ve Gümülcine’de Pospos olarak bilinen anıtın harap durumu ve bölgedeki kültürel, dini ve tarihi açıdan son derece büyük öneme sahip yüzlerce anıt hatırlatılarak, kamu düzenini korumak ve zanlıları cezalandırmak üzere ne gibi güvenlik önlemleri alınacağı ve (Batı) Trakya’daki Azınlığın tarihi ve kültürel eserlerinin korunması, saldırı ya da zaman aşımı gibi çeşitli nedenlerden dolayı tahrip olan eserlerin Bakanlık imkanlarınca restore edilmesi için kulanılacak herhangi bir bütçe oluşturulup oluşturulmayacağı ile ilgili sorular sordu.
Adalet Bakanlığı’na verilen “Lozan Anlaşması Hükümleri’nin Trakya’daki Müslüman Azınlık üyeleri için uygulanması” konulu soru önergesinde de “Uluslararası Lozan Anlaşması’nın, “Resmi dil mevcut olmasına rağmen, Türkçe ya da başka bir dil konuşan Türk vatandaşlarına mahkeme huzurunda her tür kolaylık sağlanacaktır” şeklindeki 39. maddesi, “Müslüman azınlığa dahil olmayan Türk vatandaşları, dini inançlarını ya da geleneklerini ihlal edecek davranışlar sergilemek zorunda bırakılmayacakları gibi, haftanın kutsal gününde mahkeme huzuruna çıkma, ya da çalışma zorunlulukları da yoktur” şeklindeki 43. maddesi “Mevcut bölümde Türkiye’deki Müslüman olmayan azınlık için tanınan haklar, Yunanistan tarafından burada yaşayan Müslüman azınlık için de kabul edilmektedir” şeklindeki 45. maddesi ve son olarak Yunan Anayasası’nın 28. maddesi, 1. paragrafı hatırlatılarak Lozan Anlaşması’ndaki hükümlerin yerine getirmek amacıyla Trakya’daki Adliyelere tercüman alınması, iki büyük dini bayram süresince Trakya’daki Müslüman Azınlık üyelerinin, duruşmalarının görüşülmesi amacıyla, mahkeme huzuruna çıkmakla yükümlü olmadıklarını öngören özel bir yasa çıkarılması ve düşünülüp düşünülmediği sorulmuştur.
Ayrıca Lozan Anlaşması’nın İngilizce ve Fransızca olarak kaleme alınan orijinal metinlerinde, 3. bölümün 45. maddesinde “Azınlıkların Korunması”, sadece bir azınlıktan bahsediliyor, “muslim minority” ve “minorite musulmane”, halbuki bu ifade Lozan Anlaşması’nın Yunanca metnine “Müslüman Azınlıklar” olarak yer bulmaktadır denilerek Adalet Bakan'ına doğru olan ifadenin hangisi olduğu sorusu yöneltilmiştir.